Abida Parveen – Soz-e-Ishq (Coke Studio Season 3 – Audio / Video)

Abida ParveenSoz-e-Ishq [ Download Audio ] [ Lyrics ]

Download HQ Audio & Video from Coke Studio

Lyrics:

Title: Soz-i Ishq – سوزِ عشق – Burning Ardour of Love

Language: Punjabi, Urdu, Braj

Poetry: Sultan Bahu (c.1628-1691), Bulleh Shah (1680-c.1758), Kabir (1440-1518) and others

ہو مولا
ho maula
O Master

انحد توں احد ہویا
anhadd taun ahad hoya
becoming Ahad (One) from Anhadd (the boundless infinite)

احمد نام دھرایا
ahmad naam dharaaya
He gave the name of Ahmad (a name of Mohammad)

دو جگ نوں روشن کرکے
do jag noon raushan kar ke
illuminating both the worlds

باہو نام سدایا
baahu naam sadaaya
gave the name of Bahu (‘with Him’)

ہو اَلا مولا
ho ala maula
O God, Master

میرے گھر آیا پیا ہمرا
mere ghar aaya piya hamra
to my home has come our sweetheart

واہوا وحدت کینا شور
waahoo-wa wahdat keena shor
bravo! bravo oneness! what a din!

جو دم غافل سو دم کافر
jo dam ghaafil so dam kaafar
the instant a man is unmindful (of God), that instant the man is a rejecter (of God)

ساکوں مرشد ایہہ پڑھایا ہُو
sakoon murshid eih parhaaya – hu
our Guide has taught us this – He!

سنیا سخن گئیاں کھلھ اکھیاں
suniya sukhan gaiyyaan khullh akhiyaan
we heard these words and our eyes were opened

اساں چت مولا ول لایا ہُو
assaan chit maula wal laaya – hu
we trained all our senses towards God – He!

کیتی جان حوالے رب دے
keeti jaan hawaale rabb de
we gave our life into the Lord’s keeping

ایسا عشق کمایا ہُو
aisa ishq kamaaya – hu
passed the test of such a love – He!

مرن تھیں اگّے مرگئے باہُو
maran theen agge margaye baahu
(even) before death did Bahu die

تاں مطلب نوں پایا ہُو
taan matlab noon paaya – hu
then did he gain the object – He!

میرے گھر آیا پیا ہمرا
mere ghar aaya piya hamra
to my home has come our sweetheart

واہوا وحدت کینا شور
waahoo-wa wahdat keena shor
bravo! bravo oneness! what a din!

مولا
maula
Friend (of God)

مولا مولا علی علی
maula maula ali ali
Friend of God, Friend of God – Ali, Ali

علی علی علی علی
ali ali ali ali
Ali, Ali, Ali, Ali

غوث قطب ہن ارے اریرے
ghaus qutb hin ure urere
(on the Path of Love) mystics with grand titles like Ghaus and Qutb are still near here

عاشق جان اگیرے ہُو
aashiq jaan agere – hu
but the True Lover’s being is further ahead – He!

جیہڑی منزل عاشق پہنچن
jehri manzil aashiq pohnchan
the station that the true lover reaches

اوتھ غوث نہ پاون پھیرے ہُو
auth ghaus na paawan phere – hu
there, the Ghaus does not visit – He!

عاشق وچ وصال دے رہندے
aashiq wich wisaal de rahnde
in divine union do those lovers remain

جنہاں لا مکانی ڈیرے ہُو
jinhaan la-makaani dere – hu
whose abode is no abode (i.e. with God) – He!

میں قربان تنہاں توں باہُو
main qurbaan tinhaan ton baahu
I devote myself for those ones, Bahu

جنہاں ذاتوں ذات بسیرے ہُو
jinhaan zaaton zaat basere – hu
the abode of whose self is the Self – He!

میرے گھر آیا پیا ہمرا
mere ghar aaya piya hamra
to my home has come our sweetheart

واہوا وحدت کینا شور
waahoo-wa wahdat keena shor
bravo! bravo oneness! what a din!

جب میں تھا تب ہری نہیں
jab main tha tab hari naheen
when I was, Hari was not

اب ہری ہے میں ناہیں
ab hari hai main naaheen
now Hari is, I am not

جب میں تھا تب ہری نہیں
jab mein tha, tab hari naheen
when I was, Hari was not

جب اندھیارا مٹ گیا
jab andhiyaara mit gaya
when the darkness was erased

دیپک دیکھا مانہی
deepak daikha maanhi
I saw the lamp within my own self

میرے گھر آیا پیا ہمرا
mere ghar aaya piya hamra
to my home has come our sweetheart

واہوا وحدت کینا شور
waahoo-wa wahdat keena shor
bravo! bravo oneness! what a din!

میں ہوں پتلی کاٹھ کی
main hoon putli kaath ki
I am a wooden puppet

ڈور پیا کے ہاتھ
dor piya ke haath
in my sweetheart’s hand is the string

ناچت ہوں میں پریم سے
naachat hoon main prem se
from love of him, I dance

جیسو پیا نچات
jaiso piya nachaat
however he makes me dance

میرے گھر آیا پیا ہمرا
mere ghar aaya piya hamra
to my home has come our sweetheart

بلّھا شاہ آیا ہمرے پاس
bullah shah aaya hamre paas
Bulleh Shah came to us

مرشد بجائی ساڈی آگ
murshid bujaai saadi aag
the Guide extinguishes our fire

مولا
maula
Friend of God

علی مولا علی مولا
ali maula ali maula
Ali – Friend, Ali – Friend

پیا مولا
piya maula
darling Friend

مولا یا علی یا
maula ya ali ya
Friend, O Ali O

علی علی علی علی
ali ali ali ali
Ali, Ali, Ali, Ali