Title: Panchhi -پنچھی – Bird
Language: Urdu, Punjabi
Poetry: Goher Mumtaz
پنچھی ہوں اڑنے دو اڑنے دو
panchhi hoon uṛne do uṛne do
ہواؤں سے لڑنے دو
hawaaon se laṛne do
رستے گلیاں چھوڑ آیا میں
raste galiyaan choṛ aaya main
بھولے وعدے توڑ چلا میں
bhoole waa’de toṛ chala main
یہ رات ابھی ڈھل جائے گی
ye raat abhi ḍhal jaae gi
یہ بات ابھی بدل جائے گی
ye baat abhi badal jaae gi
میں تنہا ہوں رہنے دو رہنے دو
main tanha hoon rahne do rahne do
آنسو ہوں بہنے دو
aansu hoon bahne do
تیرے عشق میں جو بھی ڈوب گیا
tere ishq men jo bhi ḍoob gaya
اسے دنیا کی لہروں سے ڈرنا کیا
use dunya ki lahron se ḍarna kya
اسے ڈرنا کیا
use ḍarna kya
تیرے عشق میں
tere ishq men
اسے ڈرنا کیا
use ḍarna kya
ہو الا
ho ala
Title: Ith Naheen -اتھ نہیں – If Not Right Here
Language: Urdu, Siraiki
Poet: Sachal Sarmast (d. 1829)
تو ملا بھی ہے تو جدا بھی ہے
tu mila bhi hai tu juda bhi hai
You are merged, You are also apart
تیرا کیا کہنا
tera kya kahna
You defy description!
تو صنم بھی ہے
tu sanam bhi hai tu khuda bhi hai
You are the idol. You are also God
تیرا کیا کہنا
tera kya kahna
You defy description!
کیا کہنا
kya kahna
defy description!
اتھ نہیں تے کتھ نہیں
ith naheen te kith naheen
if not right here, then nowhere
اتھ نہیں تے کتھ نہیں
ith naheen te kith naheen
if not right here, then nowhere
ایݨ پیا ٻولیندا
eeho kaun pya bolainda
who is this who is speaking
ٻولیندا
bolainda
is speaking
ٻولیندا
bolainda
is speaking
اتھ نہیں تے کتھ نہیں
ith naheen te kith naheen
if not right here, then nowhere
کنجری والی صورت بݨ کے
kanjari waali soorat ban ke
assuming the appearance of a dancing girl
سچل نام سݙیندا
sachal naam saḍenda
“Sachal, the Truthful’ is he proclaimed as
he is proclaimed as “(Sachal) the Truthful’
سݙیندا
saḍenda
proclaimed as
سݙیندا
saḍenda
proclaimed as
اتھ نہیں تے کتھ نہیں
ith naheen to kith naheen
if not right here, then nowhere
Title: Lamha –لمحہ – Moment
Language: Urdu
Poetry: Bilal Khan
اک اک لمحہ
ik ik lamhah
کیسے کٹ رہا
kaise kaṭ raha
سچ یہ میں تنہا
sach yih main tanha
خاموشی
khaamoshiyaan
تنہا سزا
tanha saza
تنہا سزا
tanha saza
تمہیں کیا پتا
tumhen kya pata
میرا حال کیا
mera haal kya
مر رہا ہوں میں
mar raha hoon main
لمحہ لمحہ لمحہ
lamhah lamhah lamhah
کس جرم کی سزا
kis jurm ki saza
میرا کیا گناہ
mera kya gunaah
راتیں میری اداس
raaten meri udaas
دنیا خفا
dunya khafa
ہارا ہوں کھڑا
haara hoon khaṛa
ہارا ہوں کھڑا
haara hoon khaṛa
تمہیں کیا پتا
tumhen kya pata
میرا حال کیا
mera haal kya
مر رہا ہوں میں میں میں میں
mar raha hoon main main main main
لمحہ لمحہ لمحہ
lamhah lamhah lamhah
Title: Mundari – مندری – Finger Ring
Language: Braj
مندری موری کاہے کو
mundari mori kaahe ko
my finger ring – why are you
چھین لئیں چھیلوا
chheen laeen chhailawa
snatching it, dashing lover
کہا کیو میں تورا
kaha kiyo main tora
what did I do to you?
نیک انیک ابھی بنائی
nek anek abhi banaai
I just had it made, so rich and splendid
ابھی جرائی سندری
abhi jaraai sundari
I just had it studded with jewels, the beauty
مندری
mundari
finger ring
مندری موری
mundari mori kaahe
my finger ring – why
کاہے کو چھین لئیں چھیلوا
kaahe ko chheen laeen chhailawa
why are you snatching it, dashing lover
کہا کیو میں تورا
kaha kiyo main tora
what did I do to you?
مندری موری
mundari mori
my finger ring
3 replies on “Lyrics of Coke Studio Season 4 Episode 3”
jal rockzzzzzzzzzzzzz
AWESOMMEEE COKE STUDIO ROCKXXXXX
LYRICS OF Mole – Baageshri PLZZZZ
goher mumtaz in Kinnaird College: http://sanialali.wordpress.com/2012/04/15/voice-of-radio-kinnaird-finale/